Bolsos exóticos – Exotic Handbags forman parte de una categoría que de forma genérica llamamos «Exóticos«.

Son bolso muy singulares y en algunos casos hechos con pieles de animales en peligro de extinción que se confeccionaron en otros tiempos en los que la naturaleza y el medioambiente no eran tan cuidados por el hombre.

Algunos de estos bolsos están hechos con productos de reciclaje.

Descripción de la categoría de Bolsos exóticos – Exotic Handbags

Recogemos aquí, en Bolsos exóticos – Exotic Handbags, aquellos bolsos o portaobjetos que provienen de lugares extraños.

Algunos están hechos con pieles u otras partes de animales, que suelen vivir en libertad o que están en vías de extinción y también que presenten un aspecto o hechuras extravagantes.

Una colección muy interesante que nos deleita sobre la forma en que el hombre aplica su imaginación para convertir objetos diversos en bolsos o contenedores.
==================
We collect here, those bags or slides that come from strange places or that are made with leather or other animal parts, often live in freedom or are in danger of extinction and also to give an aspect or extravagant makings.

A very interesting collection that delights us about the way in which man applies his imagination to turn different objects into bags or containers.

=============================================
     

BOLSO DE CAPARAZÓN DE ARMADILLO 

Bolso de grandes dimensiones hecho con el caparazón de un armadillo. El bolso lo conforma una parte trasera de cuero marrón, cosida al armadillo con un entrelazado de cuero beig. En la solapa de cierre lleva una gran piedra negra de adorno encastrada con trozos de piel marrón y beig. Forro hecho de piel tipo serraje de color negro. Correa de cuero para colgar en bandolera.
Año 1946
Ref. 03718 Exóticos C/1
__________________________________________
ARMADILLO SHELL BAG

Large bag made from the shell of an armadillo. The bag is made up of a brown leather back, sewn to the armadillo with an interlacing of beige leather. On the closing flap there is a large black ornamental stone embedded with pieces of brown and beige leather. Lining made of black split leather. Leather strap to hang on the shoulder strap.
Year 1946
Ref. 03718 Exotics C/1
===========================================

BOLSO CABEZA DE CABALLO

Bolso de cuero negro labrado y calado con figuras florales y adornos tipo mexicanos. Cierre de solapa y en el centro una cabeza de caballo hecha en madera y forrada en cuero negro. Bolsillo trasero exterior. Interior forrado en cuero rojo con dos bolsillos. Correa de cuero con hebilla.
Año 1940
Ref. 5300 Exóticos C/2
_______________________________________________
HORSE HEAD BAG

Black carved and openwork leather bag with floral figures and Mexican type ornaments. Flap closure and in the center a horse head made of wood and lined with black leather. Outside back pocket. Interior lined in red leather with two pockets. Leather strap with buckle.
Year 1940
Ref. 5300 Exotics C/2
=============================================

BOLSO HECHO CON PIEL DE COCODRILO

Bolso hecho de la piel de un cocodrilo (caimán) de pequeño tamaño conservando su piel, cabeza, garras y cola. Se dobla sobre sí mismo, formando un tipo de cartera y en el interior hay seis departamentos. Correa para colgar.
Año 1948
Ref. 02007 Exóticos C/2
_______________________________________________
BAG MADE WITH CROCODILE SKIN

Bag made from the skin of a small crocodile (alligator) preserving its skin, head, claws and tail. It folds on itself, forming a type of bag and inside there are six departments. Hanging strap.
Year 1948
Ref. 02007 Exotics C/2
=====================================================

BOLSO CABEZA DE COCODRILO EMPLEADO POR LOS CHAMANES EN TRIBUS INDIAS

Bolso empleado por los curanderos o chamanes en las tribus indígenas de América, tanto en América del Norte como en la América precolombina.
Se trata de una bolsa para medicinas naturales u otros elementos empleados por los sanadores (hierbas, piedras, huesos etc); está hecha con la cabeza de un pequeño cocodrilo, forrada de piel de ante amarillo con una especie de tapadera hecha de la misma piel; lleva un fleco con tiras de piel y una correa para colgar.
La mayoría de las tribus de indios americanos tiene sus propias tradiciones sobre la salud y la enfermedad. Estas tradiciones no son basadas en la ciencia occidental. En cambio, estas tienen raíces en las creencias de la tribu acerca de como cada individuo se adapta a la red de la vida. Esta red incluye la tribu, toda la humanidad, la tierra y el universo. Muchas tradiciones de curación se enfocan en la armonía. La sanación ocurre cuando a alguien se le restituye a la armonía y se conecta con los poderes universales.
La curación tradicional es “holística.” No se enfoca en síntomas o enfermedades. En cambio, se trata el individuo total. Varias personas con la enfermedad de VIH pueden conseguir tratamientos diferentes. La curación se enfoca en la persona y no en la enfermedad.
Se reconocen ciertas personas en cada tribu como sanadores. Estas reciben enseñanzas especiales. Se pasan las tradiciones curativas de una generación a la siguiente a través de las visiones, historias y sueños.
La curación no sigue pautas escritas. Los sanadores funcionan diferentemente con cada persona que ayudan. Estos usan sus hierbas, ceremonia y poder de la manera mejor para cada individuo.
La curación podría involucrar casas de sudor, los círculos habladores, la fuma ceremonial de tabaco, los chamanes, hierbas, los espíritus animales o “la busca de una visión.” Cada tribu usa sus propias técnicas. Las técnicas por si mismas no son “la curación tradicional.” Estas son solamente pasos hacia ponerse saludable, en equilibrio y conexión.
Ref. 2961 Exóticos C/3
_________________________________________________
CROCODILE HEAD BAG USED BY SHAMANS IN INDIAN TRIBES

Bag used by healers or shamans in the indigenous tribes of America, both in North America and in pre-Columbian America.
It is a bag for natural medicines or other elements used by healers (herbs, stones, bones, etc.); it is made with the head of a small crocodile, lined with yellow buckskin with a kind of lid made of the same skin; It has a fringe with leather strips and a strap to hang it.
Most American Indian tribes have their own traditions about health and illness. These traditions are not based on Western science. Instead, they are rooted in the tribe’s beliefs about how each individual fits into the web of life. This network includes the tribe, all of humanity, the earth, and the universe. Many healing traditions focus on harmony. Healing occurs when someone is restored to harmony and connects with universal powers.
Traditional healing is «holistic.» It does not focus on symptoms or diseases. Instead, the total individual is treated. Different people with HIV disease can get different treatments. Healing focuses on the person and not the disease.
Certain people in each tribe are recognized as healers. They receive special teachings. Healing traditions are passed from one generation to the next through visions, stories and dreams.
Healing does not follow written guidelines. Healers work differently with each person they help. These use their herbs, ceremony and power in the best way for each individual.
Healing could involve sweat lodges, talking circles, ceremonial tobacco smoking, shamans, herbs, animal spirits, or “vision quests.” Each tribe uses its own techniques. The techniques themselves are not «traditional healing.» These are just steps towards becoming healthy, balanced and connected.
Ref. 2961 Exotics C/3
=================================================

BOLSO CORPIÑO

Curioso bolso (colección Jaime Romero) formando un corpiño, con empleo de tejido estampado en tonos florales, tul negro, puntillas negras y cintas de seda al tono. Interior forrado con seda negra y tejido estampado en tonos florales, con un bolsillo con cremallera. Cierre con cintas de seda y dos correas forradas de seda de color negro.
Ref. 05406 Exóticos C/4
______________________________________________
BODY BAG

Curious bag (Jaime Romero collection) forming a bodice, with the use of patterned fabric in floral tones, black tulle, black lace and matching silk ribbons. Interior lined with black silk and printed fabric in floral tones, with a zippered pocket. Closing with silk ribbons and two black silk-lined straps.
Ref. 05406 Exotics C/4
============================================

BOLSO HECHO DE PAJA DORADA Y LINO

Muy original hecho de paja dorada que le da un aspecto muy especial, y lino. Cierra por medio de hilos los departamentos interiores.

Año 1942

Ref. 3591 Exóticos C/1

________________________

BAG MADE OF GOLDEN STRAW AND LINEN

Very original made of golden straw that gives it a very special look, and linen. Closes by means of threads internal departments.
Year 1942
Ref. 3591 Exotics C/1

=================================

BOLSO TETERA 

Bolso hecho a partir de una tetera de principios de siglo de chapa metálica esmaltada en blanco, con apliques de cuero y adornos metálicos dorados, cadenas, engranajes de reloj, estrellas y hasta una pequeña llave. La tetera tiene el asa original y se ha colocado un cordón para colgar del hombro sujeto en sus extremos, por un lado en la boca de la tetera y por la parte contraria de una pletina que se ha soldado previamente. El conjunto resulta sumamente original y cumple las funciones de bolso o contenedor, además de ser una alegoría a un reloj de bolsillo debido a los apliques dorados y las cadenas que se han incorporado.

Ref. 3100005 Exóticos C/1

______________________

TEAPOT BAG

Bag made from a turn of the century white enameled sheet metal teapot, with leather appliqués and gold metal trim, chains, clock gears, stars and even a small key. The teapot has the original handle and a cord has been placed to hang from the shoulder attached at its ends, on one side in the mouth of the teapot and on the opposite side of a plate that has been previously welded. The set is highly original and fulfills the functions of a bag or container, as well as being an allegory to a pocket watch due to the gold appliqués and chains that have been incorporated.
Ref. 3100005 Exotics C/1

====================================

BOLSO HECHO CON PIEL DE COCODRILO

Aprovechando la cabeza, garras, cola y cuerpo. Hecho en la Isla de Cuba. Forrado en piel al tono con bolsillos e inscripción «Genuine Alligato – Made in Cuba».

Año 1945

Ref. 3755 Exóticos C/1

__________________________

BAG MADE WITH CROCODILE SKIN

Taking advantage of the head, claws, tail and body. Made on the Island of Cuba. Lined in matching leather with pockets and the inscription «Genuine Alligato – Made in Cuba».
Year 1945
Ref. 3755 Exotics C/1

======================================

BOLSO HECHO CON LA PIEL DE LA PATA DE UN OSO

Hecho con la piel, curtida con pelo, de la pata de un oso pardo de las montañas de América del Norte, cosida y forrada con piel de vaca y adornos típicos de nativos americanos.

Año 1910

Ref. 00961 Exóticos C/1

_________________________

BAG MADE WITH THE SKIN OF A BEAR’S PAW

Made from the fur-tanned skin of a grizzly bear’s paw from the mountains of North America, stitched and lined with cowhide and Native American trimmings.

Year 1910

Ref. 00961 Exotics C/1

=================================

BOLSO HECHO CON UN COCO AFRICANO

A la corteza de un coco africano se le ha colocado una cremallera que cierra ambas partes. Lleva un cordón para colgar y un colgante decorativo.

Año 1960

Ref. 00962 Exóticos C/1

______________________

BAG MADE WITH AN AFRICAN COCONUT

A zipper has been placed on the bark of an African coconut that closes both parts. It has a cord to hang and a decorative pendant.
Year 1960
Ref. 00962 Exotics C/1

===================================

BOLSO HECHO EN PIEL DE COCODRILO

Hecho con la piel de un cocodrilo y parte de la cola y las garras delanteras. Bastidor de cobre forrado en piel con cierre de cobre y remate en las esquinas. Forrado interior en piel de ante color teja con tres bolsillos y un bolsito monedero integrado, etiqueta de garantía. Asa trenzada.

Año 1931

Ref. 5375 Exóticos C/1

____________________________

CROCODILE SKIN BAG

Made with the skin of a crocodile and part of the tail and front claws. Leather-wrapped copper frame with copper clasp and corner trim. Interior lined in brick-colored suede leather with three pockets and an integrated coin pocket, warranty label. Braided handle.
Year 1931
Ref. 5375 Exotics C/1

===================================

BOLSO HECHO CON EL CAPARAZÓN DE UNA TORTUGA AMERICANA

Bolso hecho con el caparazón de una tortuga americana, empleando la carcasa completa, es decir, también la parte inferior. Revestido con cuero y forrado con cuero negro, lleva una serie de abalorios a base de pequeñas piedras pulidas y perforadas con flecos de tiras de cuero negro

Ref. 03731 Exóticos C/1

______________________

BAG MADE WITH THE SHELL OF A AMERICAN TORTOISE

Bag made with the shell of an American tortoise, using the entire shell, that is, also the lower part. Covered with leather and lined with black leather, it has a series of beads made of small polished and perforated stones with fringes of black leather strips.
Ref. 03731 Exotics C/1

===================================

BOLSO HECHO CON CAPARAZON DE TORTUGA

Caparazón de tortuga americana, forrada y cerrada con piel negra. La solapa lleva unos trozos de piel formando círculos con bordes trenzados y una pluma sujeta a una pequeña bolita de cristal de color azul. Cierre con pasador de cuero y un botón de madera.

Año 1990.

Ref. 01341 Exóticos C/1

__________________________

BAG MADE WITH TURTLE SHELL

American tortoise shell, lined and closed with black leather. The flap has pieces of skin forming circles with braided edges and a feather attached to a small blue glass ball. Closing with a leather pin and a wooden button.
Year 1990.
Ref. 01341 Exotics C/1

======================================

BOLSO SILLA DE MONTAR

Bolso con forma de silla de montar, hecho en cuero negro y serraje marrón en la zona del asiento. Todo el bolso tiene adornos grabados tipo floral, con remaches para sujetar correas, estribos y cierre. Interior forrado en piel de cordero con lana blanca. Correa para colgar.

Año 1979

Ref. 2335 Exóticos C/2

___________________________

SADDLE BAG

Saddle-shaped bag, made of black leather and brown split leather in the seat area. The entire bag has engraved floral decorations, with rivets to fasten straps, stirrups and closure. Interior lined in lambskin with white wool. Hanging strap.
Year 1979
Ref. 2335 Exotics C/2

=================================

BOLSO HECHO CON LA PIEL DE UN ARMADILLO

Bolso hecho con piel de armadillo procedente de México está hecho aprovechando la piel de dicho animal aprovechando el cuerpo, la cabeza y garras. De forma redondeada, el bolso abre por la parte superior donde se sitúa la cabeza. Cierre de pestillo. Interior forrado en piel. Correa de cuero trenzada.

Año 1950

Ref. 5301 Exóticos C/2

____________________

BAG MADE WITH THE SKIN OF AN ARMADILLO

Bag made with armadillo skin from Mexico is made using the skin of said animal, taking advantage of the body, head and claws. Rounded, the bag opens at the top where the head is located. Latch closure. Leather lined interior. Braided leather strap.
Year 1950
Ref. 5301 Exotics C/2

=========================================

BOLSO CARTERA DE COCODRILO

Bolso hecho con piel de cocodrilo, en una de las caras hay un pequeño cocodrilo completo que parece posarse sobre el bolso. Cierre de cremallera y en el interior tres departamentos con un bolsillo en cada uno, forrado en piel vuelta y lijada (aterciopelada).

Año 1948

Ref. 02752 Exóticos C/3

_________________________

CROCODILE WALLET BAG

Bag made with crocodile skin, on one side there is a small full crocodile that seems to perch on the bag. Zip closure and inside three departments with a pocket in each one, lined with suede and sanded leather (velvety).
Year 1948
Ref. 02752 Exotics C/3

==================================

BOLSO DE PIEL DE COCODRILO CON CABEZA Y GARRAS

Bolso hecho con piel de cocodrilo, en una cara aparece la cabeza y garras delanteras, en la otra, el resto del cuerpo y las garras traseras. Interior dividido entres departamentos con dos bolsillos. Cantos cosidos con piel en punto cruzado. Correa de la misma piel. Año 1953

Ref. 02758 Exóticos C/3.

_______________________

CROCODILE SKIN BAG WITH HEAD AND CLAWS

Bag made with crocodile skin, on one side the head and front claws appear, on the other, the rest of the body and the rear claws. Interior divided into three departments with two pockets. Edges sewn with cross-stitch leather. Same leather strap. Year 1953

Ref. 02758 Exotics C/3.

===================================

BOLSO BOTÍN DE TERCIOPELO

Bolso tipo media formado por dos cuerpos, el superior es un tejido rayado de terciopelo en tonos amarillos y rojos, cerrado por un cordón; el inferior lo forma un botín calzando un pie simulado, la parte de la pierna visible y de material endurecido está forrado de terciopelo rojo (con mucha pérdida de color), el botín está formado con tres tipos de piel de cabritilla en tonos marrones; la cordonera la forma un hilo de oro.

Año 1922.

Ref. 2404 Exóticos C/3

_________________________

VELVET SHOULDER BAG

Stocking type bag formed by two bodies, the upper one is a striped velvet fabric in yellow and red tones, closed by a cord; the lower one is made up of a booty wearing a simulated foot, the visible part of the leg and made of hardened material is lined with red velvet (with a lot of color loss), the booty is made with three types of kid leather in brown tones; the cordonera forms a gold thread.
Year 1922.
Ref. 2404 Exotics C/3

===================================

BOLSO HECHO CON LA CORTEZA DE UN FRUTO TROPICAL

La corteza de un fruto tropical sirve de contenedor o bolso con decoraciones florales hechas a mano. Tapa del mismo fruto también pintada. Interior pintado en negro. Cordoncillo rojo para llevar.

Año 1960

Ref. 2326 Exóticos C/3

__________________________

BAG MADE WITH THE BARK OF A TROPICAL FRUIT

The bark of a tropical fruit serves as a container or bag with handmade floral decorations. Lid of the same fruit also painted. Black painted interior. Red cord to wear.
Year 1960
Ref. 2326 Exotics C/3

=====================================

BOLSO HECHO CON UNA PEQUEÑA CALABAZA

Una calabaza pequeña convertida en bolso o portaobjetos y realizada por los nativos de las montañas de Perú. La calabaza tiene pintados a mano motivos florales y dos aves. Cosida a una embocadura de hilo de ganchillo que cierra con un cordón al tono.

Ref. 2292 Exóticos C/3

____________________

BAG MADE WITH A SMALL PUMPKIN

A small gourd converted into a bag or slide and made by the natives of the mountains of Peru. The gourd has hand-painted floral motifs and two birds. Sewn to a crochet thread mouthpiece that closes with a matching cord.
Ref. 2292 Exotics C/3

===============================

BOLSO DE PIEL DE ALPACA CON PELO

Bolso tipo morral de pastor hecho con piel de alpaca curtida con pelo blanco y marrón, y cosida conservando el pelo en la parte exterior. Bolsillo con solapa y piel con pelo. Solapa para cierre central con correa y hebilla. Correa para colgar de piel con hebilla ajustable. No lleva forro.

Año 1950

Ref. 2323 Exóticos C/3

_________________________

ALPACA LEATHER BAG WITH FUR

Shepherd’s backpack type bag made with tanned alpaca skin with white and brown hair, and sewn keeping the hair on the outside. Pocket with flap and leather with fur. Flap for central closure with strap and buckle. Leather hanging strap with adjustable buckle. It does not have a lining.
Year 1950
Ref. 2323 Exotics C/3

=====================================

BOLSO MONEDERO HECHO CON PIEL DE SAPO 

Monedero hecho con la piel de un sapo, conservando las ancas y patas delanteras, así como la cabeza, los ojos son de cristal. En la parte posterior se ha colocado un cierre de cremallera donde se accede al interior del cuerpo que está forrado en seda color marrón. Lleva un cordón para colgar.

Ref. 04175 Exóticos C/3

_________________________

PURSE BAG MADE WITH TOAD SKIN

Purse made with the skin of a toad, preserving the haunches and front legs, as well as the head, the eyes are made of glass. A zipper closure has been placed on the back where you can access the inside of the body, which is lined in brown silk. It has a cord to hang.
Ref. 04175 Exotics C/3

==============================

BOLSO DE CHAMÁN EN TRIBUS INDIAS

Bolso empleado por los curanderos o chamanes en las tribus indígenas de América, tanto en América del Norte como en la América precolombina.

Se trata de una bolsa para medicinas naturales u otros elementos empleados por los sanadores (hierbas, piedras, huesos etc); está hecha con el caparazón de una tortuga, forrado de piel de ante amarillo con una especie de tapadera hecha de la misma piel; lleva un fleco con tiras de piel y una correa para colgar.

La mayoría de las tribus de indios americanos tiene sus propias tradiciones sobre la salud y la enfermedad. Estas tradiciones no son basadas en la ciencia occidental. En cambio, estas tienen raíces en las creencias de la tribu acerca de como cada individuo se adapta a la red de la vida. Esta red incluye la tribu, toda la humanidad, la tierra y el universo. Muchas tradiciones de curación se enfocan en la armonía. La sanación ocurre cuando a alguien se le restituye a la armonía y se conecta con los poderes universales.

La curación tradicional es “holística.” No se enfoca en síntomas o enfermedades. En cambio, se trata el individuo total. Varias personas con la enfermedad de VIH pueden conseguir tratamientos diferentes. La curación se enfoca en la persona y no en la enfermedad.

Se reconocen ciertas personas en cada tribu como sanadores. Estas reciben enseñanzas especiales. Se pasan las tradiciones curativas de una generación a la siguiente a través de las visiones, historias y sueños.

La curación no sigue pautas escritas. Los sanadores funcionan diferentemente con cada persona que ayudan. Estos usan sus hierbas, ceremonia y poder de la manera mejor para cada individuo.

La curación podría involucrar casas de sudor, los círculos habladores, la fuma ceremonial de tabaco, los chamanes, hierbas, los espíritus animales o “la busca de una visión.” Cada tribu usa sus propias técnicas. Las técnicas por si mismas no son “la curación tradicional.” Estas son solamente pasos hacia ponerse saludable, en equilibrio y conexión.

Ref. 2957 Exóticos C/3

________________________

SHAMAN BAG IN INDIAN TRIBES

Bag used by healers or shamans in the indigenous tribes of America, both in North America and in pre-Columbian America.
It is a bag for natural medicines or other elements used by healers (herbs, stones, bones, etc.); it is made with the shell of a tortoise, lined with yellow suede leather with a kind of lid made of the same skin; It has a fringe with leather strips and a strap to hang it.
Most American Indian tribes have their own traditions about health and illness. These traditions are not based on Western science. Instead, they are rooted in the tribe’s beliefs about how each individual fits into the web of life. This network includes the tribe, all of humanity, the earth, and the universe. Many healing traditions focus on harmony. Healing occurs when someone is restored to harmony and connects with universal powers.
Traditional healing is «holistic.» It does not focus on symptoms or diseases. Instead, the total individual is treated. Different people with HIV disease can get different treatments. Healing focuses on the person and not the disease.
Certain people in each tribe are recognized as healers. They receive special teachings. Healing traditions are passed from one generation to the next through visions, stories and dreams.
Healing does not follow written guidelines. Healers work differently with each person they help. These use their herbs, ceremony and power in the best way for each individual.
Healing could involve sweat lodges, talking circles, ceremonial tobacco smoking, shamans, herbs, animal spirits, or “vision quests.” Each tribe uses its own techniques. The techniques themselves are not «traditional healing.» These are just steps towards becoming healthy, balanced and connected.
Ref. 2957 Exotics C/3

==========================

MONEDERO DE CONCHA MARINA

Monedero hecho con una concha de molusco con bisagra para abrir y cierre con cadena. Interior forrado en tejido y cartoncillo rojo con tres departamentos.

Año 1898

Ref. P2050006 Exóticos C/3

____________________________

SEA SHELL PURSE

Purse made with a mollusk shell with a hinge to open and a chain closure. Interior lined in fabric and red cardboard with three departments.

Year 1898

Ref. P2050006 Exotics C/3

===============================

BOLSO MUÑECA

Bolso hecho con tejido de fibra vegetal, tipo esterilla y en forma de muñeca de la época; la zona de la falda en la parte posterior sirve de bolso con cierre de pasador; en la parte frontal se han cosido unos adornos formando una palmera, montañas y otros motivos de la naturaleza. La parte superior del bolso la forma un cuerpo, brazos y cabeza de una muñeca y en la parte posterior del sombrero está situada el asa del bolso. Cantos forrados con un forro interior de tejido negro.

Año 1947

Ref. P3080035 Exóticos C/3

_______________________

DOLL BAG

Bag made with vegetable fiber fabric, mat type and in the shape of a doll of the time; skirt area at back doubles as drawstring bag; On the front part some decorations have been sewn forming a palm tree, mountains and other nature motifs. The upper part of the bag is made up of a doll’s body, arms and head, and the handle of the bag is located on the back of the hat. Edges lined with an inner lining of black fabric.
Year 1947
Ref. P3080035 Exotics C/3

==================================

BOLSO DE MIMBRE PARA TRANSPORTAR HURONES

Bolso hecho de mimbre trenzado con el interior forrado en tejido de color azul marino. Cierre de pasador en solapa con adorno metálico dorado (escudo heráldico).
El hurón doméstico (Mustela putorius furo) es un mustélido, subespecie del turón, que fue domesticado hace al menos 2.500 años. Otros mamíferos de la familia de los mustélidos tienen también la palabra «hurón» en sus nombres comunes. Por ejemplo, hay un escaso y protegido turón de Norteamérica conocido como hurón de pies negros.
Nadie sabe a ciencia cierta cuándo fue domesticado, pero algunos hallazgos arqueológicos de hurón datan del 1500 adC. Se cree que la domesticación fue similar a la del gato. Hay quien dice que los antiguos egipcios tenían hurones, pero es más creíble que los europeos que visitaban Egipto viesen gatos, y pensaron que usar un pequeño carnívoro para proteger las reservas de grano era una gran idea. El hurón desciende probablemente del turón (Mustela putorius), por lo que el nombre científico más utilizado para este animal es Mustela putorius furo. También es posible que los hurones tengan como antepasados al turón de la estepa (Mustela eversmannii).
Durante cientos de años el principal uso de los hurones fue la caza de lagomorfos (conejos). Con su naturaleza agresiva y su cuerpo largo y estilizado, están bien adaptados para entrar en madrigueras y cazar a los animales que haya dentro. Aún se usan para cazar en algunos países, sobre todo en Australia donde los conejos son una plaga y, a pesar de la tecnología moderna, la combinación de unas cuantas redes y un par de hurones, resulta muy efectiva.

En muchos sentidos, los hurones son como gatos que nunca crecen. Son enérgicos, curiosos y, sin embargo, son mucho más sociables que los gatos, y les gusta jugar con sus dueños. Dicen que los humanos domesticaron hurones por la curiosidad que despertaban; sea esto cierto o no, su curiosidad es superior a su instinto y esto hace que sus posibilidades de supervivencia en nuestro entorno sean bastante limitadas (muchos mueren explorando y reclinando sillas sin el conocimiento de sus dueños).
Los hurones son la tercera mascota más frecuente en Estados Unidos, después de los perros y gatos. Se ha afirmado en ocasiones que los hurones atacan a los niños pequeños, pero esta afirmación es falsa o al menos posee muy poco fundamento. En proporción, los hurones causan muchos menos daños que los perros o gatos.
Los hurones pasan la mayor parte del tiempo (de 14 a 18 horas al día) durmiendo, pero cuando están despiertos son muy activos, dedicándose a explorar su alrededor de forma exhaustiva. Los hurones son animales crepusculares, es decir, que son más activos durante el amanecer, el atardecer y parte de la noche. Si están enjaulados, deben ser sacados de forma diaria para que hagan ejercicio y satisfagan su curiosidad; necesitan al menos una hora y un lugar de juego. Los hurones, al igual que los gatos, pueden utilizar una caja (preferiblemente esquinera) para realizar sus deposiciones con un poco de entrenamiento, aunque es necesario tener cajas en distintos cuartos porque no la buscarán si les queda lejos. Los hurones son también buenos inquilinos del patio trasero y les encanta que les acompañen en el jardín. Sin embargo, no se les debe permitir vagar libremente; los hurones son audaces al punto de la insensatez y exploran cualquier agujero que encuentren, incluidos los desagües para la lluvia y las bolsas de las personas. Siempre que se encuentren en el exterior deben ser vigilados de cerca, y preferiblemente sujetos por una correa con arnés con 2 secciones. (Wikipedia)

Año 1960

Ref. 04187 Exóticos C/4

___________________________

WICKER BAG TO TRANSPORT FERRETS

Bag made of braided wicker with the interior lined in navy blue fabric. Flap pin closure with gold metal trim (heraldic shield).
The domestic ferret (Mustela putorius furo) is a mustelid, a subspecies of the polecat, which was domesticated at least 2,500 years ago. Other mammals in the mustelid family also have the word «ferret» in their common names. For example, there is a rare and protected North American polecat known as the black-footed ferret.
No one knows for sure when it was domesticated, but some archaeological finds of the ferret date back to 1500 BC. Domestication is believed to have been similar to that of the cat. Some say the ancient Egyptians kept ferrets, but it’s more likely that Europeans visiting Egypt saw cats, and thought using a small carnivore to protect grain stores was a great idea. The ferret is probably descended from the polecat (Mustela putorius), which is why the most widely used scientific name for this animal is Mustela putorius furo. It is also possible that ferrets have the steppe polecat (Mustela eversmannii) as ancestors.
For hundreds of years the main use of ferrets was hunting lagomorphs (rabbits). With their aggressive nature and long, slender body, they are well adapted to burrowing and hunting the animals within. They are still used for hunting in some countries, notably Australia where rabbits are a pest and, despite modern technology, the combination of a few nets and a couple of ferrets is very effective.
In many ways, ferrets are like cats that never grow up. They are energetic, curious, and yet they are much more social than cats, and they like to play with their owners. They say that humans domesticated ferrets because of the curiosity they aroused; whether this is true or not, their curiosity is superior to their instinct and this makes their chances of survival in our environment quite limited (many are killed exploring and reclining chairs without their owners’ knowledge).
Ferrets are the third most common pet in the United States, after dogs and cats. It has been claimed on occasion that ferrets attack young children, but this claim is false or at least very unsubstantiated. Proportionally, ferrets cause much less damage than dogs or cats.
Ferrets spend most of their time (14 to 18 hours a day) sleeping, but when they are awake they are very active, exploring their surroundings extensively. Ferrets are crepuscular animals, that is, they are more active during dawn, dusk and part of the night. If they are caged, they should be taken out daily to exercise and satisfy their curiosity; they need at least an hour and a place to play. Ferrets, like cats, can use a box (preferably a corner one) to defecate with a little training, although it is necessary to have boxes in different rooms because they will not look for it if it is far away. Ferrets are also good backyard tenants and love to be in the garden with you. However, they should not be allowed to roam free; Ferrets are bold to the point of insanity and will explore any hole they find, including rain gutters and people’s bags. Whenever they are outdoors they should be closely watched, and preferably on a leash with a 2-section harness. (Wikipedia)
Year 1960
Ref. 04187 Exotics C/4

================================

MONEDERO PASTILLERO HECHO DE CONCHA ACANALADA Y ANARANJADA

Hecho con una concha de molusco marino, la concha está acanalada y es de color anaranjada, lleva un engarce de cobre en el contorno de ambas balvas, con bisagra y cierre.
Ref. 04193 Exóticos C/4

________________________

PILL BOX MADE OF ORANGE RIBBED SHELL

Made with a marine mollusk shell, the shell is grooved and orange in color, it has a copper setting around both balves, with a hinge and closure.
Ref. 04193 Exotics C/4

===================================

MONEDERO PASTILLERO HECHO DE CONCHA ACANALADA Y ANARANJADA

Hecho con una concha de molusco marino, la concha está acanalada y es de color anaranjada, lleva un engarce de cobre en el contorno de ambas balvas, con bisagra y cierre.
Ref. 04193 Exóticos C/4

_______________________

PILL BOX MADE OF ORANGE RIBBED SHELL

Made with a marine mollusk shell, the shell is grooved and orange in color, it has a copper setting around both balves, with a hinge and closure.
Ref. 04193 Exotics C/4

======================

PASTILLERO HECHO DE CONCHA ACANALDA Y NACARADA

Pastillero hecho con una pequeña concha acanalada y nacarada de molusco, con los cantos forrados en cobre y engarzados, bisagra y cierre del mismo metal.

Ref.04197 Exóticos C/4

_______________________

PILL BOX MADE OF RIBBED AND PEARLY SHELL

Pillbox made with a small ribbed and pearly shell of a mollusk, with the edges covered in copper and crimped, hinge and closure of the same metal.
Ref.04197 Exotics C/4

===============================

PASTILLERO O MONEDERO HECHO DE CONCHA DE MOLUSCO

Monedero o pastillero, realizado con la llamada Conchas Cypraea Tigris concha con una brillante superficie aporcelanada y con una inmensa gama de dibujos y colores. Muy apreciada por los coleccionistas. Se encuentra repartida prácticamente por todos los océanos, viviendo las grandes especies de esta familia en aguas tropicales (Índo-Pacífico). Viven encerradas en su concha en los arrecifes rocosos o en los bancos coralíferos. Suele medir entre 8 y 10 cm. Fue descubierta por el Sr. Carl Von Linne. Su sinónimo es C. Pardalis Shaw. La concha está engarzada con un cerquillo de cobre y formando una bisagra y un cierre.

Ref. 04199 Exóticos C/4

_________________________

PILL BOX OR PURSE MADE OF MOLLUSC SHELL

Purse or pillbox, made with the so-called Conchas Cypraea Tigris shell with a brilliant porcelain surface and an immense range of drawings and colours. Highly prized by collectors. It is distributed practically throughout all the oceans, with the large species of this family living in tropical waters (Indo-Pacific). They live enclosed in their shell on rocky reefs or coral banks. It usually measures between 8 and 10 cm. It was discovered by Mr. Carl Von Linne. Its synonym is C. Pardalis Shaw. The shell is crimped with a copper fringe and forming a hinge and closure.
Ref. 04199 Exotics C/4

=============================

BOLSO HECHO CON UN COCO CARIBEÑO

Bolso hecho con la corteza de un coco procedente del Caribe; en su interior se ha colocado un espejo circular de cortesía; unida la tapadera al cuerpo del bolso por medio de un simple hilo o cordoncillo de plástico color beig; en la parte superior lleva un borlón de lana de color verde.

Año 1950

Ref. 04551 Exóticos C/4

______________________

BAG MADE WITH A CARIBBEAN COCONUT

Bag made with the bark of a coconut from the Caribbean; a circular courtesy mirror has been placed inside; attached the lid to the body of the bag by means of a simple beige plastic thread or cord; in the upper part it has a green wool tassel.
Year 1950
Ref. 04551 Exotics C/4

===============================

Cartera bolso grabado indio

Cartera para colgar hecha en piel con un bordón de contorno y un grabado en el centro con la cara de un indio (nativo americano), firmado por su autor. En un extremo lleva un dólar de plata con un fleco de cuero.

Año 1975

Ref. PA120014  Exóticos C/4

___________________________

Indian embossed bag wallet
Hanging wallet made of leather with a contour bead and an engraving in the center with the face of an Indian (Native American), signed by its author. At one end it bears a silver dollar with a leather fringe.
Year 1975
Ref. PA120014 Exotics C/4

==============================

Bolso de caparazón de tortuga americana

Bolso hecho con un pequeño caparazón de tortuga americana. El bolso con un cordón para colgar, está hecho enteramente de cuero negro, con un rosetón bordado con cuentas de colores amarillo y verde. En la cara principal lleva sujeto el caparazón de tortuga al que se le ha incrustado un pasador de hueso que sirve para cerrarlo.

Año 1965

Ref.PA120020 Exóticos C/4

____________________________

American Tortoise Shell Bag
Bag made with a small American tortoise shell. The bag with a cord to hang, is made entirely of black leather, with a rosette embroidered with yellow and green beads. On the main face it has a tortoise shell attached to which a bone pin has been embedded that serves to close it.
Year 1965
Ref.PA120020 Exotics C/4

==============================

 

Compartir
google-site-verification=7efWur3sESlS-9Wk6udFZtqTq8JUmGq6QxVUZeE66fs